"Escribí «Todo está perdonado» y lloré", dijo el dibujante Renald Luzier (Luz), autor de la viñeta, a los periodistas en las oficinas del diario de izquierda Libération, que el semanario está usando temporalmente. "Lloré pero también reí", agregó.
La edición que saldrá a la venta mañana con tres millones de ejemplares será traducida en versión electrónica al árabe y al turco, además de inglés, español e italiano. Para la versión en turco, Charlie Hebdo se asoció al diario opositor Cumhuriyet que incluirá un cuaderno con la revista en su edición normal. Otro tanto hará por ejemplo el diario italiano Il Fatto Quotidiano.
No hay comentarios:
Publicar un comentario